Online Catalog > Book
Check-outs :

童話的魅力: 我們為什麼愛上童話? 從〈小紅帽〉到〈美女與野獸〉,第一本以精神分析探索童話的經典研究

  • Hit:192
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0



  • Bookmark:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)

為什麼童話故事總是以「很久很久以前,在一個很遠很遠的地方……」開場,
  又總是以「從此以後他們過著幸福快樂的日子……」結尾?
  為什麼童話故事要出現心懷鬼胎的壞繼母、壞姊姊、壞哥哥?
  為什麼童話故事必定有著魔法與奇蹟,
  為什麼我們總是一而再、再而三地閱讀相同的童話故事?

  童話映照永恆的內心世界,為我們帶來慰藉與勇氣

  古往今來,每個孩子都是聽童話長大的。那些耳熟能詳的童話故事,教我們認識善與惡,相信勤奮與智慧,有勇氣邁向獨立自主;即使長大成人,這些故事在我們心中依舊印象鮮明。

  童話故事究竟有何魅力,經得起一再回味、不斷傳頌?當西方社會批評童話脫離現實、殘酷暴力、帶有性別刻板印象等等面向,奧地利裔美國兒童心理學家貝特罕,大力宣揚童話無可取代的價值,並由精神分析角度,解讀童話蘊含著複雜的情感和象徵意義。

  在這部童話研究代表作裡,貝特罕以豐富文史資料闡述童話的特性,經典故事的起源與版本變化。在他的分析之中,童話故事反映了人性探索與心理課題:
  ●〈漢賽爾和葛麗特〉是孩童被迫放棄對母親的依賴,必須擺脫口腔固著時,所面臨的難題和焦慮;
  ●〈小紅帽〉是青春期女孩在現實原則和快感原則之間的搖擺不定,與身陷伊底帕斯衝突帶來的危機;
  ●〈傑克與魔豆〉暗示母親還沒準備好讓兒子邁向獨立;
  ●〈白雪公主〉講述母親因為嫉妒孩子長大後會超越她而遭到毀滅;
  ●〈美女與野獸〉告訴我們,必先被愛才能去愛……

  本書深刻解讀童話的魅力,於1970年代出版時,受到一般讀者及廣大父母的歡迎,更對於兒童心理學與兒童文學研究影響深遠。貝特罕以為,童話故事就是給孩子的一份愛的禮物;當童話召喚著你我潛藏的童心,也就是童話以原初的愛包圍我們,提供療癒的幸福美好時刻。

本書特色

  ●1970年代的心理學經典研究,兒童文學理論名著,心理諮商與治療經典。
  ●1976年美國國家書評獎、1977年美國國家圖書獎作品。
  ●童話愛好者、兒童文學工作者、兒童教育工作者,與關心親子閱讀者必讀書。

名人推薦

  古佳艷(童話研究學者)  專文導讀
  王浩威(作家、精神科醫師)、幸佳慧(兒童文學研究者)、柯倩華(童書評論家)、張子樟(台東大學兒文所兼任教授)、黃宗慧(台灣大學外文系教授)、劉鳳芯(中興大學外文系副教授)  聯合推薦

媒體評論

  一本關於魔法的迷人圖書,一部關於童話故事的深刻之作。 ——約翰.厄普代克,《紐約時報書評》

  斐然可觀之作,對於兒童如何聽讀理解故事提出深刻洞見,書中取之不竭的想法足令讀者獲益良多;最重要的是,在治療經驗豐富的作者筆下,全書洋溢療癒人心的善意,以及凡事務實的開朗樂觀。——哈洛德.布魯姆(Harold Bloom),《紐約時報書評》

  貝特罕剖析童話故事如何提供一種獨特的方式,讓孩童得以化解內在心智所處的困境,雄辯滔滔、令人信服。——《大西洋月刊》

  令人信服、發人深省——《波士頓環球報》

  貝特罕廣開以精神分析法審視古傳西方童話,探究童話如何內化隱晦而複雜的親子家庭關係,以及兒童所受的影響作用。對童話研究有興趣的人,必能從中照見古典童話承載集體意識盤根錯節的一角、梳理虛構與現實間的肌理脈落、悟及當代顛覆童話接續湧現的由來與必要,甚或從火花中岔出犀穎的批判觀點。——幸佳慧

  布魯諾.貝特罕以精神分析重讀經典童話所得出的結果雖然與佛洛依德學派的取徑並不完全相同,卻相當具有思考與討論的價值,而他創意的詮釋為這些童話增添的趣味與意涵,亦值得讀者欣賞品味。——黃宗慧

作者簡介

布魯諾•貝特罕(Bruno Bettelheim)

  美國心理學家,兒童自閉症經典研究的發起人,在心理學界與童話研究界均享有盛名。1903年生於維也納,在維也納大學獲得博士學位。1939年移居美國,任教於芝加哥大學教育系、心理系和精神病學系。著有《空虛的堡壘》、《夢幻的兒童》、《愛得不夠》、《與母親們的對話》等。1977年出版《童話的魅力》一書,獲得美國國家圖書獎(National Book Award)和美國國家書評獎(National Book Critics Circle Award )。1990年去世。

譯者簡介

王翎

  臺灣大學外國語文學所畢業,現專事筆譯,新近出版譯作為《符號之書》和《改變世界的100份文件》。期盼繼續深入書中世界徜徉探索,享受揀字選詞和推敲琢磨的樂趣。

審定者簡介

古佳艷

  台灣大學比較比較文學博士,二○一四年退休前在臺大外文系講授西洋文學概論、歐洲童話、與兒童文學等課程,並擔任教育部與國科會補助的跨校「童年論述經典研讀會」計畫主持人。研究興趣為歐洲經典童話、童年論述、與兒童文學翻譯。曾發表童話相關研究,以及童妮.摩里森(Toni Morrison)圖畫書與達爾(Roald Dahl)作品跨文化接受的論文。編有《兒童文學新視界》(書林:2013)。近期著作包括:〈十七世紀法國貝侯童話故事的文化語意分析〉(張漢良編《符號與記憶:海峽兩岸的文本實踐》,行人:2015)。

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login