館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

失蹤

  • 點閱:352
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

  2000年「玻璃鑰匙獎」(年度北歐最佳犯罪小說)

  2001年「銀口袋獎」

  2009年「愛倫坡獎」決選作品


  《失蹤》一書之銷售量,單是在瑞典境內即達二十五萬本!

  已售出二十六國版權,如瑞典、葡萄牙、德國、保加利亞、荷蘭、斯洛伐克、西班牙、巴西、丹麥、土耳其、愛沙尼亞、日本、波蘭、冰島、芬蘭、希臘、法國、加拿大、義大利、立陶宛、挪威、澳大利亞、英國、美國、俄羅斯、臺灣等。


  對這個世界來說,我彷彿只是個多餘的人。


  彷彿是個惡意的玩笑,一樁謀殺案喚醒了一段記憶,讓她成為報紙的頭條,受盡不認識的人無情唾罵,不堪的過往被攤在陽光下....她那被世界放逐的生命,也被迫走向未知的路。


  西碧拉過慣了流浪街頭的日子,但她決定今晚要過得特別一點!她在斯德哥爾摩知名的格蘭大飯店裡,找上了一名看起來像暴發戶的中年男子,讓她為自己的晚餐和高級套房買單。這個任務一點也不難,只要他對自己產生了濃厚的興趣。這樣的夜晚似乎好得無以復加,只是當她在翌日早晨醒來之後,一切卻都變了調。


  五十一歲的約根?葛蘭堡被發現陳屍在格蘭大飯店的房間內,屍體受到粗略的肢解,並且體內的器官也被移除了。


  嫌犯是西碧拉?佛森斯特隆,三十二歲,街頭上的同伴們稱她為「史馬蘭女王」。一九八五年,西碧拉從瑞典南部的一家精神病院逃脫,當時她是這家精神病院的住院病患,正在接受心理治療。從此之後,西碧拉就沒有固定地址,對世界的所有人來說,她失蹤了十五年。


  當個無家可歸的遊民是她選擇的生活方式,她就是那個樣子。她按照自己的主張生存著,這似乎是一件無傷大雅的小事。但是她知道,當這樁命案成為頭條新聞的那一天起,嗜血的媒體便會將她灰暗的一生寫成一則又一則她無法忍受的故事。


  面對這充滿歧視、不公不義的社會,弱小的她要怎麼證明自己的清白,並從不堪的過往之中破繭而出呢?透過精心策畫、懸疑緊張的情節,作者隨著筆下異於常人的女英雄穿越恐懼和猜疑的黑暗夢魘,展現出瑞典新興「犯罪小說女王」細膩的筆觸,讀者將從斯堪地那維亞式的冷峻之中,感受到對生命的熱愛與人性的溫暖所在。



榮獲獎項


  二○○○年「玻璃鑰匙獎」

  (年度北歐最佳犯罪小說)

  二○○一年「銀口袋獎」

  (平裝本創銷售佳績)



提名


  二○○○年波隆尼獎

  二○○○年「瑞典犯罪作家學會獎」

  二○○三年「丹麥犯罪作家學會帕利.羅森克蘭茲獎」

卡琳.亞弗提根



  瑞典犯罪小說作,家一九六五年六月八日生於瑞典赫斯克瓦納,她的心理驚悚小說是以其母語瑞典文寫成,截至目前為止,其中三部已經翻譯成英文,分別是:《失蹤》、《背叛》、《羞辱》。另一部《內疚》不久即將出版。全部作品的銷售量,單是瑞典境內即達兩百萬冊。


  《失蹤》於二○○一年獲得北歐犯罪小說首獎「玻璃鑰匙獎」,同時榮獲瑞典境內二○○○年「波隆尼獎」和最佳犯罪小說獎提名。《羞辱》被「英國推理作家協會」(Crime Writers’ Association)列入「鄧肯.羅利國際匕首獎」(Duncan Lawrie International Dagger)英語翻譯出版犯罪小說候選。


  卡琳.亞弗提根被視為北歐最扣人心弦的犯罪小說新銳作家。《失蹤》曾經榮獲北歐犯罪小說首獎,也曾經獲得瑞典境內二○○○年波隆尼獎(Poloni Award)和最佳犯罪小說(Best Crime Novel)提名。卡琳.亞弗提根目前住在斯德哥爾摩(Stockholm),她的姑婆是阿斯特麗.林格蘭。


  《失蹤》(Missing)的構想源自於十月的一個早晨,在地鐵車站的月臺,一名和我同年紀的女子光著腳,手中提著一只塑膠袋,擠過一群有錢人。我見她急匆匆地穿過人群,有人垂下眼簾,因為被打擾而搖頭。儘管如此,她還是有尊嚴地往前走。我的思緒離不開那名女子,我開始納悶一個人何以會變得如此極度的孤寂,當她鬆掉手中緊握的東西時,周遭沒有一個人攙扶她。我心中滿溢著深切的敬意,不只針對這名女子,還包括所有這類就是不放棄、反倒選擇繼續奮戰下去的人物。



曾榮獲獎項:


  二○○○年北歐最佳犯罪小說「玻璃鑰匙獎」(《失蹤》)

  二○○一年「銀口袋獎」(《失蹤》平裝本創銷售佳績)

  二○○四年「白金口袋獎」(Platinum Pocket,《背叛》平裝本創銷售佳績)

  二○○七年「銀口袋獎」(《內疚》平裝本創銷售佳績)

  二○○七年「白金口袋獎」(《羞辱》平裝本創銷售佳績)



譯者簡介




繆靜芬



  政大西洋語文學系畢業,從事翻譯工作十多年,曾在電子公司上班,目前為專職翻譯。譯有臺英社「知性之旅」系列旅遊叢書、《阿根廷,別為我哭泣!》(方智)、《愛與規範不衝突》(遠流)、《究竟誰殺了誰?》(究竟)、《天氣改變了歷史》(究竟)等。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入