Online Catalog > Book
Check-outs :

瑜伽之心

  • Hit:14
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0



  • Bookmark:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)

沒有心識的狀態就叫做瑜伽。從瑜伽而來的收獲,是一個更為平靜、不沉重也不躁動的生命。這是第一本遵循古老的瑜伽原則,發展出一套活生生的呼吸藝術,並將步驟、程序提點清晰的瑜伽實踐書籍。
   現代瑜伽之父—奎師那阿闍梨他教導出世界知名的瑜伽大師,影響遍及全球:☆阿斯坦加串聯瑜伽的帕達比‧究依思(Pattabhi Jois)☆經典體位法的茵佐‧戴衛(Indra Devi)、☆正位法的艾揚格(B.K.S. Iyengar)、☆他的兒子──德悉卡恰,是他最後一位也是最重要的弟子,完整傳承了古老瑜伽的精髓與《瑜伽經》經典要義,總其成寫下這本《瑜伽之心》。
想真正了解瑜伽,閱讀《瑜伽之心》是一輩子的任務,每讀一次,你就能多了解一些和上次不同的東西。
●奎師那阿闍梨(Śrī Tirumalai Krishnamacharya),生年逾百,他的瑜伽教法,早已聞名並實踐於全球,他的學生包括了當今瑜伽名師艾揚格(B.K.S. Iyengar)、帕達比・究依思(Pattabhi Jois)和茵佐・戴衛(Indra Devi)等人,早年都曾跟隨奎師那阿闍梨學習,而後在全球廣為推行奎師那阿闍梨獨到的瑜伽見解。
●作者德悉卡恰是奎師那阿闍梨的兒子,完整承續了父親的衣缽。德悉卡恰透過本書,整理出父親奎師那阿闍梨瑜伽系統的菁華,並以自身的實修經驗,提出「脊椎在每個層次──身、心、靈──的修練計畫」。因此,這是第一本遵循古老的瑜伽原則,發展出一套精密修練,並將步驟、程序提點清晰的瑜伽實踐書籍。
●本書完整收錄帕坦伽利(Patañjali)的《瑜伽經》(Yoga Sutra)及其翻譯和注釋,以及奎師那阿闍梨所著〈瑜伽祈請精要〉(Yogāñjalisāram)三十二頌,此頌保存了其教法的精髓。
奎師那阿闍梨之子德悉卡恰,終其一生長伴父親左右,並隨其學習,目前則傳授其父的整套瑜伽教法。德悉卡恰的方法奠基於奎師那阿闍梨的根本教法,主張修習必須隨順個人不斷變化的需求,以成就療效價值的至極,而非一種方式解決所有人的問題,一種治療方式治百病。
在《瑜伽之心》一書中,德悉卡恰呈現了其父瑜伽系統的菁華,以及自身的實修進路,將此描述為「脊椎在每個層次──身、心、靈──的修練計畫」。德悉卡恰詳述了瑜伽的所有要素:體位法、平衡、有意識地呼吸、冥想、哲學,並指示瑜伽行者如何開發出配合自身當下的健康情況、年齡、職業和生活型態的一套修練。而修練瑜伽時基本且重要的就是呼吸,因為每一個姿勢、每一個動作都源於此。平衡的結合會帶給身心和諧與秩序。
奎師那阿闍梨從不認為瑜伽僅僅是鍛鍊身體,更意味著跨步朝向神,以求與神合一。循此道路前進的人得有堅強的意志、信念以及保持精進的能耐。在這條修道上,疾病是一種障礙,會分散專注力,必須處理掉。而運用瑜伽來治病的方式包括真言、改變飲食習慣、練習某種體位法以及呼吸控制法。
《瑜伽之心》也細數了在瑜伽修練之路上可能遭遇的種種障礙,以及有效的解決之道。瑜伽的八個分支為制戒、內制、體位法、呼吸控制法、制感、攝心、禪那、三摩地,論理直指瑜伽本質,實而闡明人存在的本質,若能循著次第進程循序精進,終將消除無明,促進身體療癒,澄明心識。書中尚透過問答形式,釐清瑜伽修練上的許多疑慮與曖昧概念。
奎師那阿闍梨對帕坦伽利(Patañjali)的《瑜伽經》(Yoga Sutra)有高度的評價,本書也完整收錄,並附上德悉卡恰的翻譯和注釋。奎師那阿闍梨所著的〈瑜伽祈請精要〉(Yogāñjalisāram)三十二頌,也收在此書中,此頌保存了其教法的精髓,更使《瑜伽之心》一書成為從遠古大師至現代世界之瑜伽傳承的里程碑。

德悉卡恰(T.K.V. Desikachar)當代最偉大的瑜伽師奎師那阿闍梨─師利・帝如瑪萊(Śrī Tirumalai Krishnamacharya)之子,有結構工程師背景。德悉卡恰一向相伴父親膝下,並隨其研習,直至一九八九年奎師那阿闍梨過世為止。德悉卡恰將一生投注於瑜伽的教授,不論學生背景與能力程度,皆有教無類。他目前任教於馬德拉(Madras)紀念他父親的學校,並於歐洲、美國和紐西蘭等地授課。
譯者簡介陳麗舟台大中文系畢,現就讀於政大宗教研究所。曾任電視節目企劃、編劇、出版社主編等。譯作:一行禪師《耕一畦和平的淨土》等;合著:《中文經典100句──六祖壇經》。特別感謝政大宗教所所長黃柏棋老師,在譯者受困於幾個梵文譯詞時給予協助。
朱怡康台大政治學研究所畢。合譯有《複製、基因與不朽》(桂冠)、《八正道》(香光書鄉)。現就讀於政大宗教研究所,以成為專業譯者為目標而努力中。

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login