館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

史上最強韓語文法

  • 點閱:412
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

把學韓語文法看作種樹的過程這樣更有趣!史上最強、超級詳細的韓語文法書隆重登場超詳細的詞性分類及圖表、例句說明,表格清晰讓你一看就懂,奠定學習韓語最穩固的根基史上最強韓語單字、史上最強韓語會話、史上最強韓語慣用語…,日後陸續登場,敬請期待。              要精通韓文沒有這麼難,只要你善用本書韓語的會話可以照著念、單字可以依樣畫葫蘆。但韓語文法表現的方式千萬變化,怎麼樣才能適時的表達出正確的韓語呢?有!有方法!用這本書讓你在最短的時間精通韓語文法!本書的設計詳盡、扎實、易查、簡明易懂。由於韓文與中文的文法結構不同,韓文是所謂的「膠著語」,簡單的說也就是需要靠助詞判斷前後意義的語文之一。千變萬化的內容加上與漢字大不同的生疏文字符號,常常會令人失去學習信心。這是很可惜的。本書便是為了讓學習者們拾得信心,所撰寫出來的作品。本書從詞性開始教學,名詞、代名詞、數詞、動詞、形容詞...等,皆詳盡的把各詞性的分類以簡單的文字說明。接下來則個別針對韓語中扮演重要角色的助詞,以及通常最令人困擾的動詞、形容詞的變化,獨立作最完整的說明。此外,慣用表現的講解也不馬虎,更附有韓語語音的概念理解。此外還有中韓雙索引查詢,想要查詢任何文法規則都可以迅速的查到。有效率的學習本書內容,將使你有能力閱讀韓文的報章雜誌、網路新聞、維基百科等任何韓國的流行新知。也可以慢慢理解喜好的韓國連續劇的對白,並對於韓國語能力測驗KLPT(Korean Language Proficiency Test)的考試也有絕對的幫助。擁有本書,絕對是您學習韓語的福音,而且一輩子只要這一本就夠了。本書特點                清清楚楚的分門別類,讓你輕鬆看懂韓語文法簡明的文字、豐富的表格、大量的例句,內容最詳盡、機能性最強的韓語文法學習書◎初學也容易上手本書的設定上能讓初學者(可先從「第五章 發音規則」開始看起)打起基礎、中級程度的學習者更加精深,高手們隨時複習使用。編排上按部就班,從簡單的名詞開始分析,一步一步進入較為困難的課程。◎學習機能分明每個章節針對不同的詞性作細部的說明。第一章先整體說明韓語的所有詞性,第二章開始針對韓語的名詞剖析,第二章下又細分諸多細部的節說明不同的名詞狀況(其它詞性及文法使用也以此類推)。可以很清楚的了解到當章節所要教學的內容,可以從不熟的部分直接切入學習。◎說明淺顯易懂 學習文法時難免會碰到專有名詞,這是不可避免的。但是本書在說明時,淺顯易懂的說明文字將會與專有名詞並行,讓專有名詞的理解變得簡單。此外,大量的運用表格及含底色框格的文字說明,版面清楚,一目了然。◎文法例句充足 文法的學習與背單字不同,如果你在韓國的街頭買烤肉,老板問你:「要什麼種肉的?」,你可以說「雞肉」,一個單字就能溝通了。但文法不能單一使用,所以必須從例句中了解它的使用時機,本書每個文法的使用例句都相當的多。◎韓文字母發音說明本書雖然為文法書,以解釋韓語文法為主。但為了初學者的學習,關於韓文字母及發音方式亦收錄於第五章,初學者可以自這裡從零開始,了解有趣多元的韓語世界。◎韓中雙索引查詢本書備有中文及韓文雙向索引,即使是初學者也可以利用中文查到相關的韓語文法規則,有基礎的學習者,更能直接以韓文查詢,方便隨時查閱。◎能夠教學相長本書的學習機能相當強韌!除了適合自學,也很適合一般學校、補習班機構、一對一私人教師作韓文教學之課本之使用。學習者能夠充份吸收,並適時的解決疑問!教學者也能在使用本書的教學的過程中,時時為自己的韓語能力充電。

李昌圭韓籍教授。韓國外國大學研究所碩士課程畢業。曾任韓國的東國大學、壇國大學、江原大學、光云大學講師,尚志大學附設專門大學專任講師及日本的法政大學、文化女子大學、中央大學等校的兼任講師及武藏野女子大學助理教授。現職為武藏野大學人際關係學科教授。學術專長領域為韓國語教育,著有多部韓語教學作品(於日本出版)。審定者            楊人從學歷:韓國建國大學校國語國文學科文學博士 經歷:中國文化大學韓國語文學系主任及韓國語文學研究所所長考試院國貿觀光國際文教高考特考襄試委員 研究領域:韓語語法 著述:韓國人的意識形態(翻譯) 李圭泰原著(黎明文化事業公司)階梯韓語 (水牛出版社)韓語方塊文選韓語讀本 國立編譯館大學用書 (明文書局)韓語語法 句法構詞音韻虛辭篇 (明文書局)譯者簡介           黃種德輔仁大學日文系畢業,職業譯者,作品以青少年文學為中心,亦涵蓋雜誌、語言工具書等文學及專業領域著作。愛讀歷史和古典文學,也愛一個人旅行,尤其喜歡漫遊日本,在古樸莊嚴的寺院、精緻嚴謹的懷石料理,甚至人與人之間彬彬有禮的態度中,品味流傳千年不變的古風。視翻譯為文字的旅行,也是文化的分享,希望能藉筆下文字令更多人領略和欣賞到異國文化的精粹。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入