一九八七年梁實秋在台逝世後,晚輩為彰他對文壇的貢獻,乃設立「梁實秋文學獎」,分為散文及翻譯二類。余光中主持翻譯類的評審,更逐年發表評語,詳論得獎譯作的得失,更指點改進之道,往往親自出手示範。歷屆他所撰的評語,動輒八、九千字,不但展示了翻譯的功力,也可窺見他詩學之精、詩藝之高,值得有志研究英詩或從事翻譯的人,認真學習。書名《含英吐華》正是把英詩化為中譯之意。
每天3分鐘,寫手帳練出好英文 : 從 ...
我在100天內自學英文翻轉人生 : ...
攻其不背. 商務英文篇 : 30天 ...
新編用有聲書輕鬆聽出英語力 : 廖彩 ...
打造專屬英語自學關鍵教練 希平方 : ...
看TED-Ed學好英文聽說讀寫 : ...
逆轉人生的英語課 : Netflix ...
英語能力診斷測驗之編制及應用示範
中文英譯指南
基礎應用英文
基礎英文造句
英文成語與口語
英文漢譯之分析與實例
英語教學論集
美語新詮
21世紀世界童話精選
屋頂上的提琴手 Fiddler on the roof
宇宙浪子
藝術概論
英文魔法師之讀寫快易通
國民小學自然課本
英文翻譯技巧Q&A
夢想之城
Adventures in art
遊戲治療技巧
臺灣現代短篇小說精讀
沒有我們的世界
波隆那插畫年鑑
四喜憂國
鹿鼎記 = The Duke of the Mount Deer
創意教學
現實治療團體輔導對國小行為困擾兒童輔導效果之研究
學士級實習諮商員「遊戲治療實習」專業成長歷程之研究
傾聽!孩子畫裡有聲音 : 繪畫經驗成長分享
分解人 = Unwind