《英漢比較與翻譯》出版多年,深受讀者歡迎,更獲一些院校採用為翻譯教材和參考書。本版除了充實原書的內容及實例外,更增加了篇章,談論文化思維與翻譯的互動關係、現代漢語的特點,及現代英語的發展趨勢。 本書詳細比較英漢語言之異同,深入剖析兩種語言在詞類、詞彙、句子結構及成語習語上的差異,提出獨到的翻譯方法,並引用了大量實用的例子。 本書不但適合從事翻譯及研究英漢語言對比的人士閱讀,也適合大專院校學生及中學教師使用。一般讀者如要瞭解英漢語法,也可從中獲益。
語言研究論稿
比較文字學
普通語言學
宋澤萊談文學
視覺語言學論集
小心,別踩到我北方的腳! : 換個語 ...
系統功能語言學多維思考 Reflec ...
語言的興衰 The rise an ...
換了語言,就換了腦袋 : 從荷馬史詩 ...
應用語言學 = APPLIED LI ...
跨境語言研究 = Studies o ...
再登巴比倫塔 : 巴赫金与對話理論
語用學新解 = Understand ...
語用學 = Pragmatics
英文工廠 = English works
怪醫黑傑克 = Black Jack
中高級全真模擬試題 : 詳解本
New TOEIC offical test preparation guide
中高級聽力測驗
點字符號彙編
英語認知語法 : 結構、意義與功用
應用語言學的探索 = Explorations in applied linguistics:papers in language teaching and sociolinguistics
全真模擬測驗
初級實戰模擬試題
中高級實戰模擬試題
中級全真模擬試題
漢語詞法句法續集 =
文學與美學
國民小學國語課本
全民英檢中高級奪分攻略. 1 : 綜合推演
初級全真模擬試題
典藏西洋老歌精選
實戰模擬測驗
用英文說臺灣 = Everyday English in Taiwan