館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

音樂 : 言語之源,萬象之母,關於「音樂」奧義的三段吟遊航渡

  • 點閱:1
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

法國一代大哲米榭.塞荷闡述「音樂」奧義的三段吟遊航渡這回,傳奇哲學家塞荷「自居為音樂家」,為我們獻上一套音樂哲學,揭示世間最深奧的內在:音樂作為言語之源、萬象之母,乃是人類情感眾相最完整的表述形式,亦為「世界與生靈之真實語言的化身」。音樂從何湧現?它來自:宇宙大爆炸?世間雜響?樂器演奏?人流群聚的眾聲喧嘈?你我的情緒波動?大音希聲,卻又無樂不作。該如何定義它?回答這些問題難上加難,不如用「三段故事」來說明「音樂是什麼」: 傳說色彩濃厚的──第一段故事順著奧菲斯的生命旅程而行:他逢遇繆思女神們而獲致啟蒙,更深入地獄苦尋愛妻。如何用音樂去愛? 自傳性質的──第二段故事進占知識之大敘事,融成一部龐大交響曲。是否能藉音樂去思考? 富含聖經意義的──最末的聖歌詩篇,自創世紀吟唱到基督誕生。是否該用音樂去讚頌?★  沿著從世界雜響奔向言語意義及科學成就的音樂之河順流而下,本書朝如此一處下游三度探行。一條類似的歌頌之路,穿越人群的運動或體內的情緒,充分發展成話語綻放。同樣地,在萬物的力道或強度,和以符碼交流的呼喚之間,還流動著一股音潮;同樣地,有如瀑布一般,能量朝信息節節而下,硬與軟之間形成了巨大落差。  這條路徑可置換成三種根本變格:傳說的、凡人的與神聖的。第一種根據的是奧菲斯從酒神女信徒和各繆思女神處所獲致的啟蒙,以及他為了拯救愛妻探入地獄的故事。接著,充滿自傳色彩的第二類,宛如奏鳴曲,席捲知識這部變身為狂想曲的大敘事。最後一種富含聖經意義,從創世紀以來到耶穌基督誕生之日,不斷流傳吟詠,其間夾雜先驅者的苦難折磨,他的聲音平順了聖言之道。  歡喜的頌讚:古希臘的,學識的或神祕的,從雜響到聲音再到聖言,這三條大河匯流,合謀,共鳴。  音樂之波盪漾,盈溢每一條河道。★繆思 → 音樂Muse → Musique ( Music )「繆思,宙斯與記憶老母的女兒們,一共有九位:一位代表默劇、一位代表舞蹈、一位代表雄辯,等等。然而,當中沒有一位專屬『音樂』。何故?因為,這九繆思『合而為一』,即象徵了音樂。(甚至連司掌天文與占星的繆思亦含括在內)這意味著:音樂涵蓋了一切藝術與所有知識,它是萬象存在的根基。......哲學家與科學家不斷讚頌著同一個深奧、隱蔽、被遺忘的真理,那就是:音樂是普世通行的;而宇宙本身,就是音樂的。......音樂永遠不會像一種語言或一門知識那樣將人排拒在外。」===米榭.塞荷Michel Serres

作者簡介米榭.塞荷(Michel Serres, 1930-2019)法國當代獨一無二的「文藝復興人」哲學家。在精探粹研、出入宏微的數十年傳奇學思旅程中,曾以多面姿態行走世間:水手、球員、作家、哲學家、科學史家、法蘭西學院院士等。畢生出版著作達七十餘本,浩瀚廣涵,殊難歸類。他致力打通人文與自然的二分窄徑、衝破思維界線,倡論演示對森羅萬象的深邃觀察及獨門切點,堪為一位究極的擺渡人與「博學第三者」,於文學、哲學、自然科學、社會科學等各大領域刻烙出「僅此一家」的創意軌跡與關懷生境的動人風景。譯者簡介陳太乙畢業於國立中央大學法國語文學系,法國Tours大學法國現代文學碩士,法國Grenoble第三大學法語外語教學碩士暨語言學博士候選人,曾任中學及大學法文兼任講師。從事法文翻譯逾二十年,譯作達六十餘冊,包括《歐赫貝奇幻地誌學》套書、《哈德良回憶錄》、《長崎》、《泛托邦》等,以《現代生活的畫家:波特萊爾文集》獲第三屆台灣法語譯者協會文學類翻譯獎。受木馬文化委託,現正進行普魯斯特《追憶逝水年華》十年經典重譯計畫。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入