館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

旗袍姑娘 = Changsan girl

  • 點閱:254
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

黎錦揚八抪陪型B中文寫作尬g完「旗袍姑娘」感覺像「拔牙」早在一九五○年代末期以英文小說「花鼓歌」改編為百老匯歌劇成名的華人作家黎錦揚,日前由九歌出版社出版他的第一本以中文書寫的小說「旗袍姑娘」,黎錦揚形容自己到了八抪酗岌痋A才重拾中文寫作,「感覺好像在拔牙似的!」黎錦揚是湖南湘潭人,出身書香世家,大哥黎錦熙曾任北京師範文學院長,為著名提倡國語運動的教育家,教過毛澤東的國文;二哥黎錦暉編寫過「桃花江」、「特別快車」等著名流行歌曲,排行第八的黎錦揚在抗戰期間赴美求學,攻讀哥倫比亞大學比較文學、耶魯大學戲劇寫作班,畢業後以投稿維生,幾乎是決定返國前,他的第一部小說「花鼓歌」宙出版社編輯交給的論件計酬退休老人讀稿,一名老人讀完無力寫報告,只寫「讀這篇」便一命鳴呼,引起出版社老闆親自讀他的小說,而獲得出版機會。黎錦揚畢生以英文寫作為業,一直被視為華人作家打下美國市場的破冰之旅,去年,他曾應世界華文作家協會邀請來台,與國內作家會晤刺激下,開始中文書寫。黎錦揚的小說取材多半是移民美國的華人在當地經驗,文風氣質輕鬆詼諧,許多異文化衝突情節在他的處理下,都顯得極為有趣,黎錦揚說他的中文寫作起點,簡直是一場尋根之旅,包括一次意外進入洛杉磯的蒙特里市小台北才體會到華人在美國的活躍,他常勸人寫留美華人故事,說得多了,老有人反問他,敏感自己不寫?拮坵歭ィ弊qvhs獺U|原載85年9月18日《中國時報》

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入