館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

愛無比荒涼

  • 點閱:305
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

我渴望擁有,於是試著放手。

我渴望深深被愛,於是假裝沒有愛得太深。

只是,我們那看似完美的愛,其實無比荒涼!



  如果說《哪年,我們愛得閃閃發亮》,是本像水一樣純淨清透的小說;那麼《愛無比荒涼》就像果醬一樣,味道香氣更濃郁,色澤更深,凝聚了愛情的絕對與絕望、甜蜜與酸澀。在台最暢銷的日本女作家——江國香織,最「完美絕對」的愛情小說


  愛情教會了柊子很多事。她知道:一、人可以擁有另一個人,但是無法獨占。倘若硬要獨占,就必須連不想要的部分也照單全收。


  二、耽溺於愛情裡時,每個人溺水的方式不盡相同。可是不管是哪一種形式,都是「完美」的愛。


  所以柊子決定了,如果丈夫有其他女人,她也和其他男人上床。渴望丈夫陪在身邊,就要同樣擁抱他不在時的空虛。渴望擁有,就試著放手。渴望被愛,就假裝沒有愛得太深。


  柊子的愛情,充滿了酸澀的甘美、自願的受虐、最理智的瘋狂……那樣的愛無比荒涼,也無比絕望,可是對她而言,那也是絕對的愛,最完美的愛。

江國香織 Ekuni Kaori



  一九六四年,出生於東京。短大國文科畢業後,前往美國留學一年。一九八七年,以《草之丞的故事》獲得「小小童話」大獎;一九八九年,以《四○九雷德克里夫》得到法國費米納大獎;一九九二年,以《芳香日日》獲得坪田讓治文學獎、《那年,我們愛得閃閃發亮》獲得紫式部文學獎;1998年,以《我的小鳥》獲得路旁之石文學獎。著有包括《都之子》、《神之船》、《冷靜與熱情之間》、《薔薇樹、枇杷樹、檸檬樹》、《左岸》等多部著作,另有多部繪本翻譯作品。


  以柔情似水的感性編織出獨特的作品世界,深受廣大讀者的青睞。



譯者簡介




陳系美



  文化大學中文系文藝創作組畢業,日本國立筑波大學地域研究所碩士。曾任空大日文講師,華視特約譯播,現為專職譯者。譯有《藍,或另一種藍》、《有家可歸的戀人們》、《那年,我們愛得閃閃發亮》、《十年後,愛得閃閃發亮》、《愛是恆久的神智不清》、《逃亡大胡鬧》、《一個人相撲》等書。


  聯絡方式:shemay@gmail.com

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入