館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

反目 : 百年著名文學論戰,從馬克吐溫到沃爾夫

  • 點閱:353
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

一艘潛艇最致命的敵手是另一艘潛艇。一個作家最可怕的對手一定也是同行。


  安東尼.亞瑟畢生都在閱讀及講授書中這些作家的作品,在他所寫的這八篇論戰中,他生動地將這些文人間的不休論爭描述成性格衝突、創作的角力。不是閒話漫談,而是深入挖掘論爭原因。以檔案追蹤筆法重現英美文壇二十世紀最轟轟烈烈的八場筆仗。讀起來就像一本短篇小說集,每個作家都像是他們自己筆下最好的人物,說著最好的台詞。


「我們真的沒有名不副實的作家嗎?」


  邁卡錫回應。「我唯一想到的過氣作家就是莉莉安.海曼,我認為她確實是名不副實,她事實上是個爛作家、一個不誠實的作家,不過她總算也是過氣了。」

「海曼有什麼不誠實的地方嗎?」

「她寫的每件事都不誠實,她寫的每個字都在說謊,包括『連接詞』跟『冠詞』。」

——摘自第六章 莉莉安.海曼與瑪莉.邁卡錫 


  本書囊括鼎鼎大名的重量級作家:馬克.吐溫、海明威、戈楚.史坦、德萊瑟、納布可夫、卡波提、高爾.維達、湯姆.沃爾夫、約翰.厄普代克……等十六位。這些作家名一旦以筆代劍,是上乘的八卦;例如海明威與戈楚.史坦,海明威剛寫小說時,史坦夫人的客廳可以說是巴黎文壇的中心,海明威以《戰地鐘聲》等書走紅後,兩人之間漸走漸遠,甚至在公開媒體嘲諷對方,兩人間恩恩怨怨透過流暢的敘事,重建彼時情景,讓讀者宛如置身其中,非常精采。

安東尼.亞瑟(Anthony Arthur)



  美國作家,傅爾布萊特研究學者。著有二次大戰口述歷史作品《在拉斯巴諾斯的解救》(Deliverance at Los Banos)和《大毒蛇》(Bushmasters),以及《裁縫王:蒙斯特城再洗禮派教徒的興衰》(The Tailor-King : The Rise and Fall of the Anabaptist Kingdom of Munster)。現居於加州伍蘭岡,並在加州州立大學北嶺分校教授寫作與文學多年。




譯者簡介






陳重仁



  一九七四年生,台大外文所畢業,師大英語系博士班,臺北醫學大學通識中心講師。研究後殖民理論、文化研究、醫療史與十九世紀英國文學。譯有《波赫士談詩論藝》等書。

個人部落格:wretch.cc.blog/cameralover,歡迎交流指教。




修訂者簡介






陳佳琳



  台灣大學外文系畢,美國華盛頓大學國際關係碩士,蒙特瑞國際研究學院口筆譯碩士,曾任電視台編審,現為專職翻譯。翻譯得獎作品包括《在我墳上起舞》、《來自無人地帶的明信片》、《檸檬的滋味》與《梵谷流浪一百年》等。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入