館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

和平 : 諾貝爾和平獎得主的世紀對話

  • 點閱:293
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)


原書名:和平的藝術



和平是生命與尊嚴的問題,是一種學習的過程



  諾貝爾和平獎得主代表人類社會的道德力量,這群為和平致力努力耕耘的人,勇於對抗社會的不公不義,以積極的行動力為弱勢者、邊緣團體發聲,以使所有人都能活得有尊嚴,基本權利都受到保障,是一群積極而有成就的和平實踐者。


  一九九八年十一月五、六日兩天,由維吉尼亞大學與亞洲民主研究中心主辦的「諾貝爾和平獎得主會談」,包括達賴喇嘛在內的九位諾貝爾和平獎得主共聚一堂,以「人權、衝突、和解」為題,與世人分享他們對於正視基本人權的看法、對於人權不彰導致衝突之關切,以及達致和解的建言。百年來,這個世界充滿了戰爭、暴力、衝突和偏見,犧牲不可計數的生命,為了不讓建立文明世界秩序的希望落空,一群有決心的人,就可以改變世界。和平正是尋求互諒與消弭偏見的不斷努力,是進步與開明,是文明的標記,是理性信念的勝利。


  在現今人人禍福相倚的世界裡,達賴喇嘛呼籲大家從「內在的解除武裝」,超越「我們」與「他們」之分,以慈悲關懷之心,伸出雙手走向需要幫助的人。謀求世界和平是條漫長而艱辛的道路,只有消除岐見,達致和解,才能中止戰爭與衝突,不同社群與文化重啟對話之門。


傑弗瑞•霍普金斯(Jeffrey Hopkins)

  維吉尼亞大學宗教研究教授,自1973年起在維大教西藏研究及西藏語文,發表過許多相關論述及出版專書。任職維大南亞研究中心主任十二年,創設佛教研究課程。1979年至1989年間擔任達賴喇嘛法王的主要英文口譯者。




譯者簡介





薛絢

  台大外文系畢業,專業翻譯。譯作包括《心靈的殿堂》、《生生基督世世佛》、《烏托邦之後》、《夢:私我的神話》、《烏托邦之後》、《長生西藏》、《瞄準大東亞》、《上癮五百年》等書〈以上由立緒出版〉。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入