館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

親密書 : 英譯陳黎詩選(1974-1995) = Intimate letters : selected poems of Chen Li

  • 點閱:342
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

  陳黎是八十年代台灣最突出的中堅代詩人之一。這本《親密書》選錄了他一九七四至一九九二年間代表性詩作七十餘首,在不同的題材中透露詩人一貫對土地與生命的愛戀,對體制與僵硬形式的反抗,對日常卑微事物的歌讚;在充滿創意與機智的詩句中散發動人的熱情與悲憫。  詩人余光中說陳黎「頗擅用西方的詩藝來處理台灣的主題,不但乞援於英美,更能取法於拉丁美洲,以成就他今日『粗中有細、獷而兼柔』的獨特風格」。  這本《親密書》為我們解答,詩文並茂、又寫又譯的陳黎,如何營造他個人獨特的詩的世界。  Chen Li is one of the best representatives of contemporary Chinese poetry in Taiwan. A winner of many important prizes of poetry in his country, he has written more than six books of poetry, and has translated, with his wife Chang Fen-ling, works of many prominent poets -- such as Plath Larkin, Heaney, Neruda, Paz, Szymborska -- into Chinese. He subtly combines in his poetry the elements of Western modernism and post-modernism with the merits of Oriental poetics and the Chinese language. In this book, Intimate Letters, Chang Fen - ling has translated over one hundred of Chen Li\’s poems into English, showing us the many facets of a poet who humbly and incessantly seeks to find balance between art and life, suffering and joy, dream and reality. Writing poetry to him is a way to communicate with the world, and each poem is, in some sense, an \’intimate letter\’ to the world.

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入