當今譯壇繁茂塊麗的園地中,名家輩出,成就非凡,但極少將翻譯經典名著的過程:如譯前準備、譯時甘苦、譯後心得,及因而推展出來的譯論等詳盡記載,披露人前,傳諸後世。 本文集是收錄整理中國大陸、香港、台灣乃至海外當今譯壇名家現身說法的重要文獻。
譯界天后親授!這樣做,案子永遠接不完
翻譯進修講堂 : 180則洛實譯作的 ...
翻譯理論 : 學習與思辨
翻譯的技巧與內涵
翻譯偵探事務所 偽譯解密!臺灣戒嚴時 ...
米原万里的口譯現場
不華麗也可以轉身 : 雙聲同步,口譯 ...
你的耳朵裡是魚嗎? : 為什麼翻譯能 ...
本地化翻譯專案管理入門
从国际新闻现场到自己的房间 : 自由 ...
英譯漢翻譯例句 = A new Tr ...
漢譯英翻譯例句 = A new Tr ...
英漢翻譯入門 = English T ...
漢英譯作精華 = Gems of C ...
當代翻譯理論 = Present-day translation studies
Tactics for TOEIC : [Students book] / listening and reading test.
文學翻譯談
英漢翻譯訓練手冊 = A workbook for English-Chinese translation
格雷安‧葛林
全民英檢中級初試測驗模擬題庫 : 聽力測驗.閱讀能力測驗
舞舞舞
波波的玩具布書
Narrative theory : critical concepts in literary and cultural studies
TOEIC考前四週完全攻略 : 2005-2007
字典不能教你的英文超新詞
英漢翻譯寶典
Animal Farm
中國近代翻譯文學概論 : an introduction = The modern translated literature of China
A sort of life
翻譯文學&文學翻譯
語言與翻譯
伊索寓言全集
中國古典寓言故事 : 戰國策
從發展觀點論少年小說的適切性與教學應用 ;