館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

一千種呱呱聲 = The elusive language of ducks

  • 點閱:202
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

《一千種呱呱聲》The Elusive Language of Ducks 「照顧牠吧,牠跟妳一樣,都是孤兒了。」 一部直視生命、死亡與愛的本質的療癒小說 在別人耳中,鴨子的呱呱聲只是種叫喊, 但在她耳裡聽來,彷彿有一千種意思…… 老人們乾啞的聲音聽來像是池塘裡餓壞的綠頭鴨, 呱呱呱地喊著:救命,救命,救命。 四肢掙扎著渴望自由, 意識,卻只能困在軀體等待死亡…… 漢娜的母親離開了人世,在她悲痛難當時,丈夫帶回一隻毛絨絨的黃色小鴨,要她照顧。雖然她知道,小鴨只不過是一枚暫時黏貼心中缺口的OK繃,但小鴨無助的模樣,令漢娜湧起憐惜之情,一個失去媽媽與一個需要媽媽的生命,開始相互依賴的日子。 「我們遲早都會死,但誰會先離開?」死亡的陰影始終在漢娜心頭縈繞不去,送母親進安養院的愧疚、害怕再度面對離別的恐懼,轉化為無法向人告解的苦痛。不知不覺間,鴨子成了她傾訴的對象,那一句句呱呱聲,都彷彿在與自己對話;難以傳達給母親的情感,也投射到了鴨子身上。 但對漢娜來說,鴨子漸漸更像是母親的鬼魂重生,母親的身軀受到病魔折磨日漸僵硬,因而母親曾渴望成為一隻海鷗,如今是否化身為鴨子而來?當鴨子開始學飛,她又感到恐懼,恐懼著再一次被拋離、獨留地面。 在此時,丈夫竟提出了離去的請求,因為他已無法再接受,漢娜將鴨子以外的人,隔絕在自己的世界之外…… 《一千種呱呱聲》是一部直視生命、死亡與愛的本質的療癒小說,也是一個觸動人心的獨特故事。「女人與小鴨」這個看似古怪的組合,將「死亡」個難以具體描述且又沉重的題材,帶入了一種充滿新意的輕盈。 透過茱迪絲‧懷特如詩般的行文、漢娜與小鴨宛如自言自語又似對話般的句子,愛情、親情、背叛、依存、死亡與人生,各種複雜難解的課題,彷彿小鴨聽來單一實則有千種意義的呱呱聲,在每個閱讀故事的人心中投射為不同的語言。

作者介紹 茱迪絲.懷特(Judith White) 紐西蘭知名歷史學家,邁克.金(Michael King)曾盛讚其作品「極具原創性,敘事鮮明令人難以忘懷」;而紐西蘭《週日星光報》(Sunday Star-Times)編輯伊恩.夏普(Iain Sharp)則譽其為「書寫內心焦慮的第一好手,詼諧中帶著沉痛。」 曾榮獲紐西蘭銀行凱薩琳曼斯費爾德百年文學獎(BNZ Katherine Mansfield Centenary Award),並兩度贏得週日星光報短篇故事大賽(Sunday Star-Times Short Story Competition.。 她的短篇故事集《拜訪鬼魂》(Visiting Ghosts)入選紐西蘭圖書獎(New Zealand Book Awards)決選名單,而她的首部長篇小說《多夢的夜》(Across the Dreaming Night),入圍蒙大拿紐西蘭圖書獎(Montana New Zealand Book Awards)。她所創作的短篇故事不但屢獲出版刊載,亦時常於電台中播送。 譯者介紹 邱儉 從事翻譯工作十年,譯作十餘本。現為全職譯者。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入