館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

翻譯,愈推敲,愈有趣

  • 點閱:355
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

  「副刊」的英文怎麼說?Scapegoat是「代罪羔羊」還是「代罪之羊」?在本書中,作者對於一些日常生活的外來語,在翻譯時容易犯的錯誤,莫不極力查證,以求其真。有時也論述東西方在思想觀念上的差異,因此在語文上產生的不同。   作者文字幽默詼諧,常抱著文字「必也正名乎」的使命感,在中西語的翻譯上尤有獨到的見解,孜孜不倦的學者風範,讓這本談述語言的書,充滿儒家的人道關懷思想。作者簡介  陳錫蕃:筆名小仲,原籍湖南長沙,民國二十三年生於南京。南京市立五中肄業,菲律賓中正中學畢業,菲律賓聖托馬斯大學文學士、政治學碩士、博士班研究。外交領事人員特考及格。  曾任外交部專員、中南美司科長、條約法律司司長、國際組織司司長、常務次長、總統府特任副祕書長。駐外經歷包括:駐巴西大使館二等祕書、一等祕書、駐阿根廷大使館參事、駐玻利維亞大使館參事、駐亞特蘭達總領事、駐芝加哥、洛杉磯辦事處處長、駐美代表處副代表。現任駐美代表。  陳氏通英、西、葡文,除國語外,並能操廣州、閩南等六地方言。

作者簡介   陳錫蕃:筆名小仲,原籍湖南長沙,民國二十三年生於南京。南京市立五中肄業,菲律賓中正中學畢業,菲律賓聖托馬斯大學文學士、政治學碩士、博士班研究。外交領事人員特考及格。   曾任外交部專員、中南美司科長、條約法律司司長、國際組織司司長、常務次長、總統府特任副祕書長。駐外經歷包括:駐巴西大使館二等祕書、一等祕書、駐阿根廷大使館參事、駐玻利維亞大使館參事、駐亞特蘭達總領事、駐芝加哥、洛杉磯辦事處處長、駐美代表處副代表。現任駐美代表。   陳氏通英、西、葡文,除國語外,並能操廣州、閩南等六地方言。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入